KİMİN ADASI?
Hayallerin sınırı yok değil mi? Peki tasarımlar...
Birde yaratıcılık eklenince kim tutabilir sınırlarımızı.
Adalarımızı tasarlıyoruz. Eşi benzeri olmayan adalar.
Senin adanın ismi ne? Nerede yer alıyor?
İstersen ekvatorda istersen kutuplarda...
Haritasını sen çizeceksin. Parasını sen tasarlayacaksın. İstersen kendi resmini bile bastırabilirsin:)Nasılsa ada senin....
Bu bir etwinning projesidir. Ortaya harika ürünler çıkacak. Merakla bekliyoruz:)
WHOM'S ISLAND? Dreams have no limits, right? Well the designs ...
And who can keep our limits when creativity is added.We are designing our islands. Islands like no other.
What is your island name? Where is it located?
If you want, at the equator or at the poles ...
You will draw the map. You will design your money. You can even print your own picture if you want :) Anyway, the island is yours ....
This is an etwinning project. Great products will come out. We eagerly await:)
WHOM'S ISLAND?
Dreams have no limits, right? Well the designs ...
And who can keep our limits when creativity is added.
We are designing our islands. Islands like no other.
What is your island name? Where is it located?
If you want, at the equator or at the poles ...
You will draw the map. You will design your money. You can even print your own picture if you want :) Anyway, the island is yours ....
This is an etwinning project. Great products will come out. We eagerly await:)

"Issız bir adaya düşsen yanına alacağın 3 şey ne olur? Bu soruyu duyduğumuzda aklımıza hayal edemeyeceğimiz kadar 3 şey gelir. Herkes hayatının bir anında kendisine ait bir yerde yaşamayı hayal eder değil mi? İşte şimdi bu hayallerimizi farklı insanlarla bütünleştirme, birleştirme ve paylaşma zamanı. Bu projede var olmaktan dolayı heyecan duyuyorum. İlham kaynağı olacak öğrencilerimizin hayal dünyası içinde gezinerek onların ve biz öğretmenlerin gerçekleştireceği ütopyalarımız adalarımıza dönüşecektir."
YanıtlaSilIf you land on a deserted island, what 3 things would you take with you? When we hear this question, 3 things come to mind that we cannot imagine. Everyone dreams of living in their own place at some point in their life, right? Now is the time to integrate, unite and share these dreams with different people. I am excited to be present in this project. Our utopias, which will be the source of inspiration for our students and our teachers, will turn into our islands.
Kadırga, Murathan Mungan
YanıtlaSilSenelerce, senelerce evveldi;
Bir deniz ülkesinde… ve belki de
birbirine aktardığım defterlerin hepsinde
bu şiir vardı:
Senelerce, senelerce evveldi;
Biz seninle orada, o deniz ülkesinde tanıştık
uzak denizler, uzak yakınlıklar içinde
bir Kadırgada iki korsan
tarih, yarın, ütopya dolu sandıklar arasında
birbirimizi yaralarından tanıdık
dışı korsan, içi iç denizlerde yaşayan çocuklardık
konuşamadıklarımız bir bulut kalınlığında
duruyordu aramızda
oysa konuşsak yada dokunsak birbirimize
çekip gidecekti içimizdeki o korkunç noksanlık
batık gemilerin deniz diplerini saran
umutsuzluğu vurmuştu yüzümüze
birbirimizden ve aşkın keşfedilmemiş gizlerinden
ürküyorduk
bir definenin ikiye paylaştırılmış haritasında
bilmeden
birbirimize doğru ilerliyorduk.
Projemizde sanki bu şiirde anlatılanlar gibi 11 okul birbirimize doğru ilerliyoruz. ADALAR' ımızda tanışacağız, üreteceğiz ve çoğalacağız.
It was years ago, years ago;
In a country of the sea ... and maybe
in all the notebooks I have transferred to each other
this poem was:
It was years ago, years ago;
We met you there in that land of the sea
distant seas, in distant proximity
two pirates in a galley
Among the chests full of history, tomorrow, utopia
we knew each other from their wounds
We were pirate outside, children living in inland seas
what we can't speak is as thick as a cloud
It was standing between us
Whereas if we talk or touch each other
The terrible flaw in us would go away
surrounding the sea bottoms of sunken ships
Despair hit our faces
from each other and unexplored secrets of love
we were scared
on a split map of a treasure
without knowing
we were moving towards each other.
In our project, 11 schools are moving towards each other, as if described in this poem. We will meet, produce and multiply in our ISLANDS.